东周列国志现代版_第38回 周襄王避乱居郑 晋文公守信降原 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第38回 周襄王避乱居郑 晋文公守信降原 (第2/2页)

,并派人飞马报告周王,请求派兵将支援。颓叔把原伯贯押送到太叔面前献功,大叔叫把他关在营中。

    颓叔又说:“原伯贯被擒,毛卫一定吓破了胆。如果半夜去劫营,用火攻的方法,毛卫也可以捉住。”太叔同意他的意见,便告诉了赤丁。赤丁答应依计而行,暗中传下号令。当天夜里,三更鼓后,赤丁

    自己带领一千多名步兵,手执利斧,劈开索链,冲入周军大营,用芦苇在车上放起火来。火势立即蔓延,营中火球乱滚,士兵乱作一团。

    颓叔、桃子分别带领精锐骑兵,乘势杀入,锐不可当。毛卫连忙坐着一辆小车,向营后逃去,正遇着太叔带领着一队步兵前来,太叔大喝一声:“毛卫哪里跑?”毛卫心慌,匆忙之中,被太叔一枪刺倒。翟军大获全胜,将王城团团围住。

    周襄王听说二将被擒,对富辰说:“以前没有听从你的话,所以才有今天这场灾难。”

    富辰说:“翟军气焰嚣张,君王可以暂时出巡,诸侯中一定会有人出来接纳君王。”

    周公孔说:“我军虽败,但如组织起百官的家丁,还可以背城一战,为什么轻易丢掉国家,受诸侯的支配呢?”

    召公过说:“与翟军交战,是危险的计策,依鄙人之见,这场灾难都是叔隗引起的,君王可以先把她杀掉,然后坚守王城,等待诸侯救援,这是万全之策。”

    襄王叹道:“都是我糊涂,所以自取其祸!现在太后病危,我要暂时避位,用来宽慰她。如果人心还没有忘记我,就听任诸侯们协商办理吧!”

    又对周、召二公说:“太叔这次来,是为了隗后。如果娶她为妻,一定会害怕周人的讥讽,不敢长期居住在王城。你们二个为我召集军士守卫城池,等待我回来。”

    周、召二人一齐叩首,接受命令。襄王问富辰:“与周接壤的国家,只有郑国、卫国和陈国,我要去哪一个国家?”

    富辰回答:“陈国和卫国比较弱小,不如去郑国。”

    襄王说:“我曾经用翟国征伐郑国,他们不会怨恨吗?”

    富辰回答:“正是因为如此,我才劝君王去郑国。郑公的先人对周王朝有功,他的后代一定不会忘记。君王派翟人伐郑国,郑公心中一定不平,本来就日夜盼着翟国背叛周王朝,好表明自己是听命王室的。现在君王去郑国,他们必定会喜出望外,小心奉迎,又怎么会怨恨呢?”

    襄王听后,便定下主意。富辰又请求说:“君王要从翟军的包围中出去,他们拦劫怎么办?我愿意带领家属与翟军决一死战,君王乘机出城。”

    说完,便把子孙、亲属、朋友都召集起来,大约有几百人,用忠义鼓励大家,打开城门,冲向翟营,牵制翟兵。襄王同简师父、左鄢父等十多人,乘机出城,向郑国逃去。

    富辰与赤丁大战,杀伤许多翟兵,自己也身负重伤,遇见颓叔、桃子,二人抚慰他说:“您的忠心,天下人都知道了,何必今天如此死战?”

    富辰回答:“从前我多次劝谏君王,君王不听,因此才会有今天。如果我不死战,君王一定会认为我心怀怨恨。”又竭力苦战许久,力尽而死。子孙、亲属、朋友与他一同死的有三百多人。史官有诗赞颂他说:用夷凌夏岂良谋?纳女宣yin祸自求。骤谏不从仍死战,富辰忠义播《春秋》。

    富辰死了以后,翟人才知道襄王已经出城。这时城门又已闭上,太叔下令放开原伯贯,让他在城门外呼喊。周、召二公站在城楼上,对太叔说:“本想开门迎接,但怕翟兵入城掠抢,所以不敢开城门。”

    太叔向赤丁求情,希望屯兵城外,然后拿出府库中的宝藏犒劳翟军,赤丁答应下来。太叔进入王城,先到冷宫中放出隗后,然后才去拜见惠太后。太后看见太叔,喜不自胜,大笑一声,气绝而亡。

    太叔也不发丧,先和隗后在宫中欢聚。想杀小东出气,谁知她因害怕已经先投井自杀了。可悲可叹!

    太叔假传太后的遗命,自立为王,以叔隗为王后,上朝接受群臣朝贺,又拿府库中的宝藏犒赏翟军,然后才为太后发丧。国人给他作了一首歌:莫丧母,旦娶妇,妇得嫂,臣娶后。为不惭,言可丑!谁其逐之?我与尔左右!

    太叔听见国人唱歌,自知百姓不服,害怕发生变故,便和叔隗移居到温这个地方,建造许多宫室,日夜狂欢取乐。王城内的国家大事,全都委托周、召二公料理,名义上虽然是周王,实际上从没有和臣子、百姓们接触。原伯贯也逃到原城去了。这些先不多说。

    再说周襄王逃出王城,虽然把希望寄托在郑国而前往,心中却不知郑公是否欢迎。来到了汜地,这里又叫竹川,竹子很多,却没有公馆。襄王向当地百姓询问,知道这里已经是郑国的疆土,就命令停车,到一个姓封的农民家草堂中借宿。

    封氏问:“先生官居何职?”

    襄王说:“我是周天子。因为国中有难,逃到此处。”

    封氏大惊失色,连忙叩头谢罪说:“我们家二郎昨夜梦见红日照在草堂,今天果然有贵客降临。”忙让二郎杀鸡做饭。

    襄王问:“二郎是什么人?”

    回答说:“是我后母所生的弟弟。和我一同居住,一起种田为生,侍奉后母。”

    襄王感叹说:“你们农家兄弟,如此和睦;我贵为天子,却遭到母弟的迫害,我和你比差多了!”说完,伤心地流下眼泪。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章