字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第五十五章 季节轮回 (第2/2页)
却不曾忽略,而是说道:“你索性 把说话的弓箭射出,既然你已经使弓身与箭头接触。” 于是,我放下心来,把口张开, 开始说道:“他们怎能消瘦, 而体内又感觉不到饮食的需求?” 他说道:“倘若你记得梅利阿格 如何像一根木柴缓缓烧掉那样那自己消耗殆尽, 你就不会觉得这个问题是如此艰深; 倘若你想到你们的一举一动 如何在镜子里又你们的形象做出同样的举动, 这看来深奥的问题也会使你觉得浅显易懂。 但是,这里有斯塔提乌斯;我召唤他,请他 现在来医治你的创痛。” 斯塔提乌斯答道:“倘若在有你在场的地方, 由我来向他解释那永恒的景象, 那就请原谅我:我无法拒绝你的谦让。” 他随即开始讲道:“倘若你的心灵, 孩子,能注意和接受我的话语, 这些话语就会说明你所提出的他们何以如此的问题。 那完美的血液不曾 被干渴的血管所吸收, 依然像是从一餐中撤下的饭食原封不动, 这血液从心脏中汲取成形的能力, 组成人类的全部肢体, 正如那流经血管的血液使自身与那些肢体融为一体。 再经提炼,这血液向下流入一个地方: 那地方与其讲出,则最好不讲; 然后从那里滴泻到天然小盆中他人的血液之上。 在那里,两种血液交融在一处, 一种处于被动,另一种处于主动, 因为后一种是从完美之地挤压而出; 它在接触到另一类血液之后,便开始活动, 先是把二者凝固在一起,后则是把生命力 注入用它本身的材料使之凝为固体的那个东西。 那主动的能力化为灵魂, 这灵魂与一棵植物的灵魂恰好相同, 二者也有很大的差异之点:前者犹在中途,后者则已达岸边。 这灵魂随即活动频繁, 以致已能运动和有所感,犹如海绵; 由此又开始把它所产生的种种器官机能加以发展。 亲爱的孩子,来自生殖者的心脏的那股能力 时而延伸,时而扩展, 在那自然精心制造所有肢体之地。 但是,你现在还看不出如何从动物变为能说话的东西: 这一点正是如此艰深, 它曾使比你聪明的智者也误入迷津, 这使他根据他的理论, 把可能的智力与灵魂分散, 因为他看不出智力采用什么器官。 你且把胸脯敞开,迎接前来的真理, 你该知道,一旦大脑在胚胎中形成, 达到完美无缺的境地, 那原动力便会转向它, 对自然的如此神妙的技巧感到欢喜, 并注入充满能力的新生气, 这就使它那从中发现的那个主动因素 汇入自身的实体,形成单一的灵魂, 既有生命又有感觉,还能自我反省。 为了使你不致对上述话语感到惊奇, 你不妨考虑一下太阳的热量, 它一旦触及从葡萄中流淌的汁液,便使之变成玉露琼浆 当拉凯西斯无纱无纺时, 灵魂则脱离了rou体,而在潜在能力上, 它仍把人类的机能和神赐的技能带在身上: 其他潜在能力一概变得无息无声; 记忆、智慧和意志则仍在活动, 甚至比以前还要灵敏。 它不会擅自停滞不动, 却是神气地落到两道河岸中的一道: 在那里,它事先就了解到它所定的途径。 一旦来到那里,它的四周都是宇宙空间, 那成形的能力就要四下辐射, 在方式和程度上都与活着的肢体一般: 正如空气浸透水分, 那别处射来的光线反映在自身, 从而变得七彩缤纷; 这里周围的空气也是这般光景, 它渗入一种形体, 那形体正是依然存在的灵魂用成形的能力打印在空气当中; 它那新成的形体也类似一道火焰, 紧随烈火四处蔓延, 那形体也便紧随精灵移转。 既然灵魂随即有了它的外型, 这外型便被称为鬼魂; 因此,灵魂也便把各种感官、直到视觉一一组成。 因此,我们能说话,因此,我们能欢笑; 因此,我们也能流泪和叹息, 这些景象你在山上都已听到见到。 随着种种欲念和其他各类情感侵扰我们, 这鬼魂都能体现在自身, 这也便是你感到惊奇的原因。” ——《神曲·炼狱篇》
上一页
目录
下一章