永续疯狂帝国 七丘之城 XXXVIII 世界線B (第2/2页)
善她的嗓音。 古罗马洗澡的时候,洋葱是起到香料作用,简称我煮我自己(雾) 罗马崇尚武力,并且研究哲学 ③剑鞘:尼禄的剑[原初之火]本身是天外陨铁落下所成,所以自然没有所谓的剑鞘,因此这是尼禄请人帮忙特别定制的,为了防止没有剑鞘可能会误伤到人。 ④蕾必达姑母:当尼禄3岁的时候,即公元40年,他的父亲因纵欲过度而死去了。 身为舅舅的皇帝卡利古拉不但没有承担起教养他的责任,还下令剥夺其遗产继承权,最后索性流放自己的jiejie。这导致年幼的尼禄一度身无分文。所幸被姑母蕾必达收养,才免于流落街头的下场,自己也过上了普通贵族少年(女?)的体面生活。 型月历史与正史自然是不同的,所以在我的设想下,卡利古拉原本是很爱尼禄的,原本也是一个明君,但是却在尼禄三岁时受到了月亮的宠爱,从而变得愈加疯狂,从一代明君变成了暴君。 随后剥夺了尼禄的遗产继承权,最后还索性流放自己的jiejie,如同正史走向一般,最后机缘巧合之下遇到了蕾必达姑母被其收养。 直到现在才因为近几年舅父终于被刺杀成功了,而被新继位的克劳狄皇帝(卡利古拉的叔父)归还了自己所拥有的一切权利。 ⑤:最后算是关于日语方面的科普,平常日语句子疑问句末尾是用句号的,因为如果用问号和叹号,会让人感觉说话人情绪十分激动,之所以之前一直我在用问号和叹号是为了避免各位读者看不出来这是疑问句,而看到有句号的句子下面翻译出来的却是疑问句会感到奇怪,所以在这里解释一下,今后就不会在随手写的算是练习的日语句子中用那么多疑问和叹号了,只会在当描写说话人十分激动的时候使用。
有时候我写日语句子,其实有两个原因。 一是因为为了练习,毕竟自己本身就是日语专业的嘛。 而二就是因为感觉现在一提到轻小说,这个概念都会优先想到日本轻小说动漫化吧,所以我认为用日语写轻小说能有点内味。 不过当然我也很清楚,要是全部都用日语写,然后底下写中文的话,那就相当于凑字了,所以我一般只在自己认为比较正式的场景描写下用上日文。 不过其实还是有一个例外的,那就是如果是类似尸山血海下总国量在日本本土环境的特异点的话,我有考虑过用纯日语应个景,当然每句话下面会写着中文的意思。 不过现在离那种程度还差的远,而且要写到1.5估计至少也要一两年才可能到吧,看现在的进度的话。 ○ 看样子幸好我有先见之明提前写了这么多章,现在学校已经因疫情被封闭了一周以上,食物什么的都只能买校内贵物了,而不是校外便宜的多的食物。 存稿还有坚持三四周左右,不枉我那天连着写了七八个小时左右写到自己都快写吐了,灵感都快榨干了才写出了15000多字,但愿三四周后校园能解封可以回家继续更新吧…… 虽然在学校寝室也不是不能写,但是流量不够,之后的存稿中我有专门写韦伯·维尔维特进行心灵突破的篇章,设置分卷为作品相关处,到那里写韦伯·维尔维特的试炼时会借鉴一下HF3卫宫士郎的状态,但剧场版的话消耗流量太多,就我这手机流量量,怕不是没看完就手机欠费了…… 以及感觉有可能会面临社死的危险…… 因为,我平常是语言输入加手写,语音输入写的时候提到埃尔梅罗二世,少年亚历山大,藤丸立香,尼禄,阿提拉……等名字和描写时,被寝室其他室友看着感觉会很尴尬,有种社死的感觉。 全寝除了我一个日语专业的好像都是俄语专业的,而且只有一个只看过鬼灭之刃的勉强算二次元,平常也很关照我,和我共同语言也最多的。 其他人虽然也待我挺好,但没太多共同语言。 综上所述,由上可知,在下打算如果两三周内能解除限制就在存稿没了后每周末继续抽空更新。 感觉每次码字时原本在生活中有些浮燥的内心都会变得十分宁静详和。 暂且忘记经历的是非过错, 以手代笔化作无形之笔,于迦勒底继续输写新的篇章,御主的旅途仍在继续,一如既往的持续下去。
上一页
目录
下一章