世界名著现实关联读《飘》(Gone with the wind)(37) (第2/2页)
face.“Andifthat’swhyyoucameoutheretowaitforme,whydidn’tyousaysowithoutbeatingaroundthebush” Scarlettcouldthinkofnothingtosay,andshefeltherfacegrowingredwithannoyance. “Well,speakup.” Stillshesaidnothing,wishingthatitwaspermissibletoshakeone’sfatherandtellhimtohushhismouth. “Hewasthereandheaskedmostkindlyafteryou,asdidhissisters,andsaidtheyhopednothingwouldkeepyoufromthebarbecuetomorrow.I’llwarrantnothingwill,”hesaidshrewdly.“Andnow,daughter,what’sallthisaboutyouandAshley” “Thereisnothing,”shesaidshortly,tuggingathisarm.“Let’sgoin,Pa.” “Sonow’tisyouwantingtogoin,”heobserved.“ButhereI’mgoingtostandtillI’munderstandingyou.NowthatIthinkofit,’tisstrangeyou’vebeenrecently.HashebeentriflingwithyouHasheaskedtomarryyou”
“No,”shesaidshortly. “Norwillhe,”saidGerald. Furyflamedinher,butGeraldwavedherquietwithahand. “Holdyourtongue,Miss!IhaditfromJohnWilkesthisafternooninthestrictestconfidencethatAshley’stomarryMissMelanie.It’stobeannouncedtomorrow.” Scarlett’shandfellfromhisarm.Soitwastrue! Apainslashedatherheartassavagelyasawildanimal’sfangs.Throughitall,shefeltherfather’seyesonher,alittlepitying,alittleannoyedatbeingfacedwithaproblemforwhichheknewnoanswer.HelovedScarlett,butitmadehimuncomfortabletohaveherforcingherchildishproblemsonhimforasolution.Ellenknewalltheanswers.Scarlettshouldhavetakenhertroublestoher. “Isitaspectacleyou’vebeenmakingofyourself—ofallofus”hebawled,hisvoicerisingasalwaysinmomentsofexcitement.“Haveyoubeenrunningafteramanwho’snotinlovewithyou,whenyoucouldhaveanyofthebucksintheCounty” 以上摘自美国小说《飘》 以上这一段很真实的生活场景。Scarlett特别想证实心仪的Ashley与他人订婚的事,正好父亲从Ashley家回来,Scarlett等父亲于半路,急于想求证。 Scarlett的父亲和美国南北战争发生前夕美国许多南方男人一样,热衷于战争话题,但Scarlett不喜欢。 Scarlett拐弯抹角把话题往Ashley与人订婚事上引,终于证实了这消息,一度情绪失控。 当时的美国南方,习俗男追女,若女追男,不体面,所以Scarlett掩饰。 〈待续〉
上一页
目录
下一章