世界名著现实关联读《飘》(Gone with the wind)(41) (第2/2页)
itNo,’tisproudIam.Anddon’tbeforgettingthatyouarehalfIrish,Miss!AndtoanyonewithadropofIrishbloodinthemthelandtheyliveonisliketheirmother.’TisashamedofyouIamthisminute.Iofferyouthemostbeautifullandintheworld—savingCountyMeathintheOldCountry—andwhatdoyoudoYousniff!” GeraldhadbeguntoworkhimselfupintoapleasurableshoutingragewhensomethinginScarlett’swoebegonefacestoppedhim. “Butthere,you’reyoung.’Twillcometoyou,thisloveofland.There’snogettingawayfromit,ifyou’reIrish.You’rejustachildandbotheredaboutyourbeaux.Whenyou’reolder,you’llbeseeinghow’tis…Now,doyoubemakingupyourmindaboutCadeorthetwinsoroneofEvanMunroe’syoungbucks,andseehowfineIturnyouout!”
“Oh,Pa!” Bythistime,Geraldwasthoroughlytiredoftheconversationandthoroughlyannoyedthattheproblemshouldbeuponhisshoulders.Hefeltaggrieved,moreover,thatScarlettshouldstilllookdesolateafterbeingofferedthebestoftheCountyboysandTara,too.Geraldlikedhisgiftstobereceivedwithclappingofhandsandkisses. “Now,noneofyourpouts,Miss.Itdoesn’tmatterwhoyoumarry,aslongashethinkslikeyouandisagentlemanandaSouthernerandprideful.Forawoman,lovecomesaftermarriage.” “Oh,Pa,that’ssuchanOldCountrynotion!” “Andagoodnotionitis!AllthisAmericanbusinessofrunningaroundmarryingforlove,likeservants,likeYankees!Thebestmarriagesarewhentheparentschooseforthegirl.ForhowcanasillypiecelikeyourselftellagoodmanfromascoundrelNow,lookattheWilkes.What’skeptthempridefulandstrongallthesegenerationsWhy,marryingthelikesofthemselves,marryingthecousinstheirfamilyalwaysexpectsthemtomarry.” 以上摘自美国小说《飘》 Scarlett父亲的婚姻观:父母包办。女人结了婚才有爱情。 Scarlett的婚姻观:爱情。 Scarlett的父亲:土地是最重要的。土地实际就是事业。小女孩子家竟为要嫁给某个特定小伙子而烦恼。 Scarlett:对土地毫无感觉,爱情才刻骨铭心。 〈待续〉
上一页
目录
下一章