唐吉诃德_第56节 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第56节 (第2/3页)

农夫骑着十二匹马进了树枝棚。十二匹骏马都配着华丽鲜艳的马具,胸带上戴着铃铛。十二个人都穿着节日的盛装,井然有序地排成几行绕着草地慢跑,边跑边欢呼:

    “卡马乔和基特里亚万岁郎财女貌,基特里亚是世界上最美丽的女人”

    唐吉诃德心里想:看来,他们肯定没见过托博索的杜尔西内亚。如果他们见过,就不会这样赞颂这个基特里亚了。

    很快又有各种各样的舞队从四面八方走进了树枝棚,其中有一支是剑舞队,二十四个英姿勃勃的小伙子穿着又细又白的麻布衣,头上戴着五颜六色的细绸巾。一伙灵巧的少年在前面引路。骑马的一个人问舞队中是否有谁受了伤。

    “感谢上帝,到现在我们还没有任何人受伤,大家都挺好的。”

    然后,他进入伙伴们的队伍里,灵巧地转着圈。唐吉诃德虽然见过这种舞蹈,但像今天跳得这么出色,他还是头一回看到。他觉得另一队风姿如玉的姑娘跳得也很不错。那些姑娘都很年轻,年龄都在二十四岁和十八岁之间,衣服都是帕尔米亚呢绒做的,头发有一部分扎成辫子,有一部分散披着,都是金黄色的,完全可以与太阳争辉。头上戴着用茉莉花、玫瑰、苋草和忍冬藤编成的花环。领队的是一位令人尊敬的老头和一位老妇,但是他们跳得轻松自如,远不像他们那个年纪的人。大家随着萨莫拉风笛的旋律起舞,表情庄重,步履轻盈,堪称是世界上最优秀的舞蹈表演家。

    接着是一支技巧舞队和一支被称为“告示舞”的舞队。八个仙女分成两队,一队由爱神丘比特率领,另一队由财神打头。爱神的身上有两只翅膀,还带着弓、箭和箭袋,财神则穿金戴绸,五彩缤纷。跟随爱神的仙女每人背上都有一张白羊皮纸,分别用大字写着自己的名字。第一个仙女的名字是“诗艺”,第二个叫“才智”,第三个是“豪门”,第四个称为“勇敢”。财神身后跟随的仙女们也同样背着自己的名字。“慷慨”是第一个仙女的名字,“赠与”是第二个仙女的名字,第三个仙女叫“财富”,第四个叫“享受”。队伍最前面是由四个野人拖着的一座木制城堡。野人身上裹着染成绿色的麻布,再缠上长春藤。他们装扮得太逼真了,把桑乔吓了一跳。城堡的正门上方和城堡的四面都写着“谦逊之堡”的字样,四个鼓乐手和笛手演奏着乐曲。丘比特开始跳舞。他跳了两个组合动作,然后抬头张弓,向站在城堞之间的一位少女说道:

    无论是在天空、陆地,

    还是在波涛起伏的辽阔海洋,

    或是在恐怖的阴间地府,

    我都是

    无所不能的神祇。

    我从不知道什么叫畏惧。

    人所不能,

    我能实现;

    人之所能,

    我也能遂心任意。

    念完诗后,他向城堡上射了一箭,然后退回原位。接着是财神出场。鼓乐声停止了,只听财神说道:

    我比爱神更强,

    爱神是我先导。

    天上地下万物,

    惟我门第最高,

    最知名,最兀傲。

    我就是财神,

    但很少有人利用得好,

    若无我能成事,那才蹊跷。

    我可保佑你,

    阿门,万事皆美妙。

    财神退了下去,“诗艺”出场。她像其他几个人一样做了几个动作,然后眼睛盯着城堡上的少女,说道:

    温情的才思,

    温情的诗艺。

    姑娘,我用我心

    给你送去千首

    孤傲高洁的诗。

    即使你的佳运

    遭到其他女人妒忌,

    只要你不嫌弃,

    我会让你升华到

    超越月晕凌空立。

    “诗艺”让开后,“慷慨”从财神身旁走出来。她做了几个动作,然后说道:

    人们称我为慷慨,

    只要我不是极度挥霍。

    据说挥霍可以

    把人的意志消磨。

    然而为了你更加显贵,

    我偏要极度挥霍,

    尽管这是坏毛病,却也高尚,

    满腔情爱

    可借此尽情表露。

    两队的各个角色就这样依次出场,每个人都做几个动作,再念几首诗,有的诗高雅华丽,有的诗令人捧腹。唐吉诃德的记性虽好,也只记住了前面说到的那几首。后来,所有的人都混在一起,分分合合,组成了各种美丽奔放的图案。爱神每次从城堡前面经过,就向城堡上射一箭;而财神从城堡前经过,就掷一个空心的金色彩球1,彩球落在城堡上就爆裂了。跳了好一阵后,财神掏出一个猫皮钱袋2,看样子里面装满了钱,把它也抛到城堡上。随着钱袋坠落,搭建城堡的木板散开,城堡里的少女暴露无遗。财神偕同他那队仙女,上前把一条大金链套到了少女的脖子上,表示已经俘虏并征服了她。爱神和他的仙女们看见了,连忙去抢她。所有这些表演都是载歌载舞,在鼓乐的伴奏下进行的。大家劝说四个野人停止了争斗。四个野人又把搭城堡的木板重新搭建起来,少女又像刚才一样重新藏在里面。大家高高兴兴地看着舞蹈表演全部结束。

    1一种游戏。彩球如桔子大小,双方互掷,并用盾牌击碎对方的彩球。

    2一种不将猫肚子剖开,而将猫皮完整剥下,用来装钱的皮袋。

    唐吉诃德问一个仙女,是谁设计组织了这场舞蹈表演。仙女说是村里一位义演经纪人,他很善于编排这种活动。

    “我敢打赌,”唐吉诃德说,“这个教士或义演经纪人亲卡马乔肯定胜过亲巴西利奥,而且更善于当讽刺剧的编导,而不是当主持晚祷的教士。舞蹈很好地表现了巴西利奥的才智和卡马乔的财富。”

    这些话桑乔全听到了。桑乔说道:

    “胜者为王,我站在卡马乔一边。”

    “别说了,”唐吉诃德说,“桑乔,你真像一个势利小人,是那种喊胜者万岁的人。”

    “我到底属于哪种人我不知道。”桑乔说,“我只知道,从巴西利奥的锅里绝不会得到今天从卡马乔这儿得到的这么多吃的。”

    桑乔把盛满鹅和鸡的
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页