字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
骑卷江山点评:鲜卑之慕容氏姓氏意义考证 (第2/3页)
自慕容部的首领涉归在生养了两个儿子(慕容廆和吐谷浑)后,就用他周边的两条河分别为他的两个儿子起了名字,那么这两条是什么河流呢? 一条是今天的西拉木伦河,一条是老哈河也就是土河,而这两条河就是西辽河的南北两支。 辽河主流上游老哈河汇合西拉木伦河后,称西辽河。西辽河于内蒙古自治区通辽市开鲁县台河口分为南北二支。 而这个辽河流域也就是慕容部早期的活动地区。 那么我们来看看,蒙古语中对这两条河,是怎么称呼的? 西拉木伦河在当时被称为饶乐水,与蒙古语黄水或者潢水发音相近。 老哈河在当时被称为乌候秦水,与蒙古语土河的发音相近。 而我们早期的学者大部分是以蒙语或者女真语来判断史书的,因为蒙古语的确继承了一部分东胡语系的成分,但是毕竟不是正宗的鲜卑语,而语言的变迁在我国也是一个复杂的问题,这个我们先不讨论,我们先看下去 饶乐水的发音就是慕容廆,蒙古语名字称为若洛廆,与绕乐为同音异译,而吐谷浑,吐护真,托纥臣,则都是乌候秦水的同音异译。 那么史书上到底怎么记载的呢?这个说法到底对不对呢?我们来看下当时对西拉木伦河和土河的记载,当时分别叫它们为什么? 西拉木伦的河的称谓,顺便说一下,因为史记内容过于繁杂,我这里就直接告诉大家当时这些书籍对西拉木伦的叫法了,如果有人需要详细的内容,可以课后私下找我,都是有确切史料的,这里就不多说了。 《魏志.鲜卑传》引《魏书.鲜卑疆土》云:鲜卑其地东接辽水,西当西域,尝以季春,大会于作乐水上。这里是叫作乐水。 《后汉书.鲜卑传》的记载是:饶乐水。 《方舆纪要》中把西拉木伦河称为:弱落水,浇弱水,浇水 而西拉木伦又是什么意思呢? 西拉蒙古语sira或者Sara黄或者潢 木伦蒙古语muren河 那么弱落水当时的发音是什么sara-kha或者 Sira-muren 土河当时的叫法 《魏志.鲜卑传》引《魏书.鲜卑疆土》云:乌秦候水 《隋书》:托纥臣水 Toghosun 《唐书》:土护真水 Toghosun 乌秦候水蒙古语的发音也是Toghosun 也就是说,按照蒙古语 慕容廆就是sira-kha 吐谷浑就是Toghosun 而这些发音和当时的鲜卑语是不是相同的呢?为什么这里指出的蒙古语和弱落水的发音如此相同呢?难道蒙古语完全继承了鲜卑语? 慕容廆是不是sira-kha或者 Sira-muren? 吐谷浑是不是Toghosun? 吐谷浑我们今天就不去考证了,以后说吐谷浑的时候再说吧。 我想我们先不要马上下结论我们再来看一段史料: 《晋书.慕容氏载记.慕容廆传》云:慕容廆字弈洛瑰! 哦,原来慕容廆的字才叫弈洛瑰,字是不可能的,大家都明白,小名才是真的,而弈洛瑰就是弱落水的谐音,也就是说如果慕容廆当时还没有被冠以慕容这个族长名号时,他就是廆,跟他的父亲涉归,祖父莫护跋一样,游牧民族是没有姓的,廆才是他的名,那么加上的小名,弈洛瑰,也就是弱落水,我们完全可以叫他为弱落廆, 那么这种奇怪的语法,有没有现代的近似语法,我本来是把这段删掉的,因为太过复杂,也很容易被攻击,但是这是我个人的看法,是可以一起讨论的 譬如河南人,大家知道燕在河南有很多政权,很多人就留了下来,而根据考证和我亲身的体验 我发现 如果你娶了河南人的女儿 她的名字或者小名叫兰兰的话 那么他们称呼你就是 兰兰女婿 你的老丈人跟别人介绍你的时候,就是兰兰女婿 而不会说我的女婿 或者我女儿的丈夫 久而久之,我们甚至以为弱落廆就是慕容廆的发音了,这种谬误这大概就是一直困扰我们所有史学家的痛苦之处。这是我的独家之言。 也就是说,一旦当时16岁左右的弱落廆继承了涉归的位置,成为慕容部的首领,那么大家要怎么称呼他?应该就是慕容廆吧,而不会是慕容的廆?或者慕容的弱落的廆,然后再加上慕容内部人的叫法和外族对慕容首领廆的叫法,让这一个弱落廆和慕容廆就从此混淆在了一起,久而久之,以讹传讹,反而倒成了许多历史学家之间争论的鸿沟了。 而蒙古也就是室韦,公元311年时称为失韦,《魏书》上有记载,我就不复述了,他们都是东胡语系,也就是说,蒙语和鲜卑语是很相似的,鲜卑也是从大兴安岭那边慢慢迁移过来的。这也是我们为什么要用蒙古语,通古斯语,土耳其语来作证,土耳其语被许多史学家引用来和古代匈奴的语言做对比。 然而学者们对于用现代满语,蒙古语去判别附会古代的语言,很多时候是有不合理的,因为语言的变迁甚至语系的变化都会产生误解,那么我认为最好的办法就是通过的对不同时代的史书进行对比,然后根据当时的语言和留存下来的其他语言综合来做判断
上一页
目录
下一页