我们邮往远方_告白或赠与海(1016字) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   告白或赠与海(1016字) (第1/2页)

    一

    来自印度洋,

    或是西伯利亚:

    风吹,落叶,

    它们如离笼的鸟一样,

    往南方的南方。

    已够多,

    忧伤的黯然色,

    铁水一并,

    布满鲜血淋漓的夕阳。

    我欲因之高呼,

    也为之热泪:

    其一是青春的彷徨,

    其二是永恒的理想。

    二

    二者为缄默的口,

    分别血与水的意向。

    铁的牢笼,

    囚禁世人千万年。

    付出风与马的代价,

    遗下我,

    独自腐朽。

    我的双眼干枯,

    我的“泪水全无”,

    我的言语,

    怎得向你诉说?

    三

    我为朽木,

    带着不可愈合的疮口,

    独自等候。

    我愚钝,

    仍守望那迟到的消瘦的黎明。

    悲伤的惯性,

    需用强力才得以扼住。

    我孱弱,

    思绪凌乱,

    纵使把白天烧进夜晚,

    只得在黑暗初生时凝视。

    你知晓吗?

    我对你的思恋,

    我对你的爱慕,

    我对你的敬仰。

    我如何去诉说?

    于是天空只在梦里破晓,

    一切折射着美好的光华,

    碎瓦砾里:

    我从身后来拥抱,

    你,

    和一万个黎明时分。

    太息吐出光晖,

    火舌,火蛇——

    随之跃入天空的巨洋里。

    忠诚的漂泊,流浪:

    辉煌,

    也仓惶。

    四

    于是我也应该,

    吞下血浸的岩页,

    新鲜的,

    此数十年来的历史。

    唯见他在窗口遥望,

    目光如炬。

    我借以此火,

    燃烧生命的空无。

    长夜漫漫,漫无目的,

    我以我为烛,

    得以熬过那些失落的夜晚。

    无声眺望:

    世间之造物,

    唯烛最为易朽。

    我也应将其高举,

    制此天空,一个空洞。

    烫这潮湿的幕布些皱痕也罢?

    几羽残云,
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页