字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第128章 何不潇洒走一回(30) (第5/5页)
05、燎:心中燃烧貌,或同嫽 06、舒:从容,伸展 07、窈纠(YaoJiao)、懮(You)受、夭绍:曲线苗条动人 08、劳:烦劳(请人帮忙的客套语),此指令我心忧愁 09、悄、慅(Cao)、惨:忧愁貌 第九篇株林 【概要】讽刺陈灵公与夏子南之母有私的荒yin。 胡为乎株林?从夏南。匪适株林,从夏南。 驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株。 【注释】 01、株:陈国邑名,大夫夏御叔的封邑,在今HEN省西华县西南。 02、胡为:去做什么 03、夏南:夏御叔的儿子,名夏徵舒,字子南。从夏南,指追求夏南之母。 04、匪:非 05、适:去、往 06、说(Shui):停下休息 07、乘:前乘作动词,指驾乘;后乘指同驾一车的四匹马。 08、驹:少壮的马,或说假借骄,高五尺以上的马 09、朝食:吃早饭 第一〇篇泽陂 【概要】睹莲花,思情人。 彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何!寤寐无为,涕泗滂沱。 彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。 彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。 【注释】 01、泽:聚水的地方,如池塘、小湖泊 02、陂(Bei):池塘、陂塘,古称水边、河岸或山坡 03、蕳(Jian):兰草,一说当作莲,指荷花子实 04、菡萏:芙蓉,荷花的别称 05、伤:忧思,或说指我 06、硕大:身材高大 07、卷:婘,美好的样子 08、俨:庄重的样子 09、寤寐(WuMei):指日夜。寤,睡醒;寐,睡着。 10、涕泗滂沱:形容哭得很厉害,眼泪鼻涕一大把。涕,眼泪、鼻涕;泗,鼻涕。 11、悁(Yuan):忧闷的样子 12、辗转伏枕:指伏在枕头上翻来覆去睡不着 第一三节桧风 本节包括共4篇作品。 第一篇羔裘 【概要】怀念那个穿羔裘上朝的公子。 羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。 羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。 羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。 【注释】 01、逍遥:翱翔,游逛 02、朝:上朝 03、尔:你,或说桧国之君 04、忉忉(Dao):忧愁貌 05、悼:哀伤 06、羔裘如膏,日出有曜:陈奂《传疏》“《传》云,‘日出照曜,然后见其如膏。’此倒句也。”膏,脂膏;曜,发光。 第二篇素冠 【概要】怜惜那个为父母行三年之丧的孝子。 庶见素冠兮,棘人栾栾兮,劳心慱慱兮。 庶见素衣兮,我心伤悲兮,聊与子同归兮。 庶见素韠兮,我心蕴结兮,聊与子如一兮。 【注释】 01、庶:幸、有幸 02、素:白色,指穿孝服的人 03、韠(Bi):古代作朝服的皮制护膝 04、棘:古瘠字,即瘦。一说指失去父母的儿子 05、栾:假借为脔脔,憔悴瘦弱的样子 06、慱(Tuan):忧愁不安的样子 07、聊:愿意、乐意 08、蕴结:指心中包含千千愁结 09、子:你,居丧者,或说就是丈夫 第三篇隰有苌楚 【概要】叹息宁愿没有生活的负累。 隰有苌楚,猗傩其枝。夭之沃沃,乐子之无知。 隰有苌楚,猗傩其华。夭之沃沃,乐子之无家。 隰有苌楚,猗傩其实。夭之沃沃,乐子之无室。 【注释】 01、隰:低湿之处 02、苌(Chang)楚:蔓生植物,实可食,又名羊桃、猕猴桃 03、猗(e)傩(Nuo):同婀娜,轻柔美好的样子 04、夭:初生的草木 05、沃沃:光泽壮盛貌 06、乐:羡慕 07、无知:无妻,无配偶 第四篇匪风 【概要】风起尘扬,车马急驰,游子触景生情,深感有家归不得,悲伤之中,只希望有个西归的人,能拖他带个平安信。 匪风发兮,匪车偈兮。顾瞻周道,中心怛兮。 匪风飘兮,匪车嘌兮。顾瞻周道,中心吊兮。 谁能亨鱼?溉之釜鬵。谁将西归?怀之好音。 【注释】 01、匪:彼之借也 02、发:发发,象声词,风声 03、偈:偈偈,形容疾驰的样子 04、嘌(Piao):颠簸前进的样子,一说漂摇不定,一说轻快之状 05、顾瞻:回头往远处看 06、周道:大道 07、怛(Da):悲伤、忧伤 08、吊:悲伤 09、亨:古烹字,烹饪 10、溉:洗涤,一说借予 11、釜(Fu):锅 12、鬵(Xin):锅类的烹器 13、怀:心里装着
上一页
目录
下一章