字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
部分人物的名字可能需要修改 (第1/1页)
威普的原名,港漫里被翻译为“仙拉”,根据大陆音译特点,以后需要则,改为莎拉。莉安娜的亲生父亲,港漫翻译为“嘉迪路”、或者“凯坦路”,以后改为盖德尔。坂崎由莉,正式改为坂崎百合。另外,发现韩国跆拳道队所有人的名字,貌似在大陆这边都有问题。金家藩应该叫做金甲唤,胖子是张巨汉,小猴子姓崔,不过因为这三个错误译名太熟悉了,就暂时考虑不改了。 另外,有些细节性,比如高尼兹与高尼茨,哈迪兰与哈迪伦,莉安娜和蕾欧娜,基本上无伤大雅的,就不改了。
上一章
目录
下一章