系统大佬燃爆全宇宙_第129章 何不潇洒走一回(31) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第129章 何不潇洒走一回(31) (第4/5页)

   01、鸱鸮(ChiXiao):鸟类一科,头大、嘴短而弯曲,吃鼠、兔、昆虫等小动物,鸱鸺、猫头鹰等都属于此科。

    02、取:抓走

    03、室:鸟巢

    04、恩斯勤斯:指恩情辛劳养育孩子

    05、鬻(Yu):育,养育、生养

    06、闵:悯,怜悯、可怜

    07、迨(Dai):等到、趁着

    08、彻:剥取

    09、桑土:桑条泥土,剥取用来修缮窗屋

    10、绸缪:本意为缠绵,引申为缠缚、捆绑、修缮

    11、牖(You):窗户,一说为鸟巢

    12、女:汝,你、你们

    13、下民:树下的人类

    14、或敢侮予:没准也要欺侮我。或,也许;予,我。

    15、拮据:手头缺少钱而境况窘迫,或说手指屈伸不能自如

    16、所:语气助词

    17、捋:用手自一头向另一头抹取

    18、荼(Tu):茅草的白花

    19、蓄:积蓄,积攒

    20、租:苴,茅草,或说为聚

    21、卒:瘁,过度劳累

    22、瘏(Tu):病

    23、室家:指巢

    24、谯谯(Qiao):残缺零落的样子,一说稀少

    25、翛翛(Xiao):残破貌,一说干枯无润泽

    26、翘翘:危险不牢固的样子

    27、哓哓(Xiao):乱嚷乱叫,此指凄苦的叫声,指只有凄苦的叫声了

    第三篇东山

    【概要】征人在解甲归田的返家途中,想起新婚的情景以及荒芜的家园。

    我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。

    我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蟏蛸在户。町畽鹿场,熠耀宵行。不可畏也,伊可怀也。

    我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。

    我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?

    【注释】

    01、徂(Cu):往、到,此指出征

    02、慆(Tao):久、长期

    03、来自:从…返回

    04、零雨:细雨

    05、濛:雨点细小貌

    06、曰归:指我在东边说要回来

    07、西悲:指怀念西方家乡而悲伤

    08、制:缝制,缝新衣回家

    09、士:从事,此指不需要再衔木行军了

    10、行枚:口中衔根小木棍。古代偷袭敌方时,士兵口中衔木以防出声。

    11、蜎蜎(Yuan):爬行、蠕动貌

    12、蠋(Zhu):蝴蝶、蛾等的幼虫,俗称毛虫,似蚕生在桑树上

    13、烝(Zheng):长久,一说众多或语气助词

    14、敦(Dui):孤独貌,或身体蜷缩成一团的样子,下文用于苦瓜时,形容苦瓜的卷曲貌

    15、宿:夜里睡觉,过夜

    16、车:战车

    17、果臝(Luo):瓜果的总称,一说即栝楼、瓜篓,葫芦科植物

    18、施:蔓延,形容满满的挂在房檐上。此段都是在怀想家园的模样。

    19、宇:房檐

    20、伊威:俗称土鳖虫

    21、蟏蛸(XiaoShao):一种长脚蜘蛛,又名喜蛛

    22、町畽(TingTuan):町,田界;畽,村庄、屯(多用于地名)。此指田园荒芜变成了鹿场以及萤火虫滋生的草场。

    23、熠耀:熠,闪光发亮;耀,光线强烈照射,形容萤火虫多

    24、宵行:萤火虫

    25、伊:是。此句意思说田园荒芜并不可怕,反倒这更加令人思念。

    26、鹳(Guan):水鸟名,形似鹤和鹭,体形大,食鱼。

    27、垤(Die):小土堆

    28、妇:指妻子

    29、洒扫:洒水扫地

    30、穹窒(QiongZhi):即窒穹,堵塞屋里墙上所有的孔洞。穹,穷尽、全部;窒,塞、堵塞洞xue。

    31、我征聿至:我的征人要回来了。聿,语气助词或乃。此段是推己及妻,推测家中的妻子为迎接自己回来而洒扫忙碌。

    32、瓜苦:苦瓜,或说葫芦类瓜瓠

    33、栗薪:束薪,即柴堆

    34、仓庚:黄莺

    35、于归:女子出嫁。此段是回想新婚的情景
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页